Как менялись значения русских слов

За последние 200-300 лет изменился не только способ говорить на русском языке, но и значения многих слов. Попади современник во времена Екатерины Великой, и, как он ни следи за своей речью, чтобы там не проскакивали «виртуальность» и «смузи», его всё равно поймут не так, как хотелось бы. Поколениям двадцать первого века вообще приходится растолковывать очень многое в книгах двадцатого, которые взрослым кажутся современными и понятными

Например, слово «карточка». Для жителя двадцать первого века это или карта проезда в метро, или банковская карта, или картонка, которую показывает судья футболистам.

Но ни одно из этих значений не подставишь, читая, как мальчик «потерял карточки» — то есть талоны на еду, или как девушка дарит солдату на память свою карточку — то есть, отпечатанный фотопортрет.

Картина Альфреда Ковальского. «Поезд» кажется многим современным словом, потому что, понятное дело, в восемнадцатом веке не было железных дорог. А словом всё же пользовались, и не каждый сразу догадывается, что значит — «Из Москвы в Петербург по санному пути направился поезд», если герои книги носят парики и клеят мушки на лицо. А значит это, что несколько экипажей или, скорее, в этом контексте саней сообща куда-то поехали, растянувшись цепочкой, один за другим. И про Ломоносова когда-то рассказывали не только, что он пришёл учиться с обозом, но и с поездом — ведь это практически синонимы. Многие уверены, что «табор» — цыганское слово, но оно существует только в диалектах цыган, живущих среди славян. Разгадка проста: изначально это слово, которое пришло в славянские языки из тюркских, не обозначало ни цыганскую деревню, ни шумную толпу. Так называли лагерь военного или, реже, торгового каравана, когда люди вставали все вместе отдохнуть и при этом свой лагерь закрывали повозками, как стеной. Таборами становились, например, казаки.

Знаменитый вагенбург гуситов был по сути табором. Наши предки, по крайней мере в конце восемнадцатого — начале девятнадцатого века, спокойно пользовались экранами, хотя не знали ни телевидения, ни компьютеров. Французское слово «экран», вошедшее в русский язык, изначально обозначало нечто вроде ширмы или щита — защиту от постороннего взоры или удалённого воздействия. Слово «хам» в русском всегда использовалось как ругательство, но оно сначала не обозначало всякого, кто делает неуместные замечания, лезет без очереди, говорит грубости и гадости. Во времена крепостного права «хам» было синонимом слова «мужик», и, кстати, назвать «мужиком» мужчину дворянского звания означало не похвалить его, а оскорбить. И «хам», и «мужик» — это крестьянин, простолюдин

Хамы вовсе не хамили, они должны были всем кланяться и разговаривать почтительно. Картина Александра Красносельского. Сейчас «бабочкой» называют только насекомое с большими крыльями, часто очень красивое. Но ещё сто лет назад, во времена Гражданской войны, можно было услышать слово «бабочки» как ласковое обозначение женщин, то есть «баб». Сейчас используется другая ласковая форма — «бабоньки». При Екатерине Великой и ранее словом «вор» обозначали скорее государственного изменника, а также разного рода мошенников на доверии. Воров называли татями или похитителями. Дети недоумевают, прочитав в старой сказке, что какой-то неграмотной девочке из прошлого, которая и в школу-то не ходит, задают урок и связан он то с пряжей, то ещё с какой-нибудь работой на дому. А слово «урок» как синоним абсолютно любого задания, а не только домашнего школьного, ещё сто лет назад было очень популярно. Школьные занятия, у которых есть начало и конец, уроками стали называть уже в двадцатом веке

У этих девочек уроки не в школе. Картина Ивана Куликова. Ещё одно постоянно изумляющее современных детей слово — «планшет», который часто можно увидеть в повестях о Великой Отечественной войне и не только. Для них планшет — это вполне определённая разновидность компьютера, а раз раньше компьютеров не было, то и планшетов быть не могло. Однако это французское слово буквально переводится как «дощечка» и обозначает плоскую и жёсткую небольшую сумку, в которой удобно носить бумаги, чтобы не мялись, и на которой, как на подставке, можно писать, если нет стола. То же и с «пакетом». Для большинства россиян двадцать первого века это — пластиковая сумочка. Однако в пушкинские времена — и большую часть двадцатого века — это слово обозначало плотно упакованное почтовое отправление. Собственно, от глагола «паковать» оно и происходит в родном французском языке, откуда пришло в русский. Само слово, обозначающее процесс упаковки, французы, в свою очередь, взяли из английского.

Возможно, этот всадник спешит отвезти пакет. Картина Александра Аверьянова. До тридцатых годов двадцатого века словом «пока» никто не прощался, оно использовалось только как союз или частица. Прощанием оно стало после сокращения фраз «пока (что) до свидания» и «пока (что) всего лучшего», выражавших надежду на то, что расставание временное. Слово «самолёт» существовало задолго до изобретения летающих машин, и не только в сказке про волшебный ковёр. Самолётами называли наспех сделанные для переправы паромы, которые двигались без усилий паромщика, за счёт того, что их сносило течением, и разновидность ручного ткацого станка. Даже когда авиацию изобрели, летающие машины ещё долго не были самолётами — их называли аэропланами

Ковёр-самолёт от Виктора Васнецова. Задолго до открытия электричества и изобретения проводов существовало слово «ток», означая движение воды. «Гостинцем» называли не угощение, а торговый путь, большую дорогу. Поменяло значение и слово «мытарство». Сейчас оно стало синонимом мучений, а раньше, когда произносилось с ударением на «а», обозначало сбор налогов. взято с сайта

в мире новостей

Источник ➝

Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах

Сегодня телефон стал неотъемлемой частью нашего быта. Еще недавно он казался чудом, способным воспроизводить голос человека на значительном удалении. Сегодня же телефон – мобильный многофункциональный мультимедийный «комбайн». Конечно же, основной своей функции он не лишился, пусть связь и стала цифровой, получив видео-сопровождение. Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Нетрудно догадаться, что говорит большинство, принимая телефонный звонок: «Алло!» (алё). Это слово стало настолько привычным, что получило и новые смыслы, порой жаргонные.
Откуда же оно появилось, и что изначально означает? Скажем честно, мало кто это знает. В далекие времена, когда телефония только внедрялась в жизнь человека, каждый ее пользователь должен был следовать вполне четким прописанным правилам. Изначально телефон был далеко не массовым инструментом – его могли позволить себе только самые богатые и влиятельные люди. Именно поэтому тогда каждое улучшение технологии передачи речи на расстоянии становилось событием, приближавшим телефонию к широким массам.
Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах И хотя изобретателем телефона считается Александр Белл, развитием этой технологии, ее улучшением и популяризацией занимался знаменитый американский изобретатель Томас Эдисон. Это он и обозначил то самое популярное слово, с которого теперь начинаются телефонные разговоры в половине стран планеты. Откуда появилось слово «Алло»? Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах
Источник: Томас Эдисон В 1877 году Эдисон переписывался с президентом одной из телеграфных компаний. Речь шла о введении четких правил при использовании нового устройства для приема и передачи голосовых сообщений. Сам Эдисон предлагал начинать разговор со слова «hullo». А вот у изобретателя телефона, Александра Белла, была другая точка зрения. Он считал уместным в качестве начала разговора использовать слово «ahoy». Именно таким английским словом приветствуют друг друга команды встретившихся в море кораблей (его кричали в рупор на другой корабль с тем, чтобы начать разговор). В результате вариант Эдисона прижился, им мы сегодня и пользуемся. Наше «алло» является русифицированным «hullo». Интересно, что в Россию слово попало даже не из Америки напрямую, а транзитом через Европу. Там заморское «hullo» подверглось обработке диалектами, породив как «алло», так и «алё». Но идея Эдисона нашла понимание не во всех странах:
Италия Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Именно так отвечают итальянцы. В переводе означает «готов». Германия Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Здесь принято представляться собеседнику по имени. Например, так, как это делала героиня фильма «Тариф на лунный свет» Кора Хюбш. Япония
Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах
Этот милый вариант — сокращенное «мосимасу-мосимасу», что означает «говорю-говорю».
Греция
Греция Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Это переводится как «пожалуйста». Большинство греков отвечает на звонок именно так. Китай Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Китайцы используют короткое словечко, которое переводится как «говорите». Корея Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Забавное восклицание — сокращение от «еги посэе», что значит «посмотрите сюда». Израиль Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Знаменитое слово-приветствие переводится как «мир». Испания Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Наравне с «diga»/ «digame» («говори»/ «говорите») испанцы активно используют простое «sí» («да»). Сербия и Черногория Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Переводится как «прошу»/ «пожалуйста», хотя и звучит как попытка уговорить собеседника сделать что-то в первую же секунду разговора. Мексика Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Слово в переводе означает «хорошо». А привычка использовать его пошла со времен постоянных перебоев со связью. Турция Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Это приветствие переводится как «сударь, господин» и используется в качестве вежливого обращения в разговоре. Его частенько можно услышать наравне с более привычным «алло». Индия Как появилось слово «Алло», и что говорят, принимая телефонный звонок в других странах Это слово настолько древнее, что сложно сказать, произошло оно от имени полубога Рама или существовало до него. Индусы используют это приветствие очень часто, потому что верят, что оно защищает от негативной энергии.

В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

Во время расчистки участка под строительство нового аэропорта в городе Санта-Лусия (штат Мехико) были найдены черепа, кости и бивни десятков мамонтов (предполагаемый возраст находки - 15 000 лет). Это кладбище, по всей видимости, - результат охоты людей на древних гигантов. В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов Окаменелые останки более 60 колумбийских мамонтов были найдены в конце 2019 года, когда началось строительство нового международного аэропорта имени генерала Фелипе Анхелеса. Эти фотографии публикуются впервые. Мамонт Колумба, или колумбийский мамонт - вымерший вид североамериканских мамонтов.

Был одним из наиболее крупных представителей семейства слоновых, которые когда-либо существовали. Высота в холке у взрослых самцов достигала 4 м, а их вес составлял около 10 тонн.

Огромный череп и бивни колумбийского мамонта. Животное таких размеров весило не менее 9 тонн

В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

У колумбийских мамонтов, в отличие от их шерстистых сородичей, живших в холодной тундре, было очень мало шерсти. Эти гиганты имели 4 - 4,5 м в высоту, весили до 10 тонн и могли похвастать бивнями длиной до 5 метров. Предполагаемая продолжительность жизни - 65 лет.

Бивни мамонта Колумба могли достигать 5 метров в длину

В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

Помимо огромного количества останков мамонтов, во время раскопок были обнаружены 15 человеческих черепов, предположительно из доиспанских захоронений, а также сосуды, обсидиан и останки собак. В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

Исследования вели сотрудники Национального института антропологии и истории (INAH). Первоначально они полагали, что на этом участке можно найти только около десятка мамонтов, но на сегодняшний день найдены останки уже почти 70 особей.

В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

В этом регионе, вероятно, охотились люди, потому что раньше здесь находилось Ксалтоканское озеро, ныне осушенное.

Зубы колумбийского мамонта

В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

Ученые, исследовавшие местность, обнаружили также две древние охотничьи ямы всего в 20 км от площадки аэропорта. Эти ямы около 2 метра глубиной и 20 метров в диаметре могли использоваться для охоты на мамонтов и других крупных животных.

В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

Колумбийский мамонт населял и Южную, и Северную Америку - на юге до нынешней Коста-Рики, на севере - примерно до Канады.

В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

Найденные останки принадлежат одному из последних поколений мамонтов, которые вымерли и были уничтожены около 12 000 лет назад.

В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

Несмотря на серьезную археологическую работу, строительство аэропорта не остановлено (хотя и замедлено). Существуют планы по созданию в аэропорту музея, в котором будет рассказываться о том, какой была жизнь в этом регионе в эпоху позднего плейстоцена.

В Мексике обнаружено огромное кладбище мамонтов

Последние новости 2020

 

Картина дня

))}
Loading...
наверх